После того, как франшиза адаптировала все романы Яна Флеминга, продюсерам пришлось придумывать новые названия. Вот фильмы агента 007, которые почти были.
Слова:Джонатан Уэллс
Смотрите дальше:
Бизнес - 2 года назад
Предприниматели: Дэвид Спенсер-Персиваль, основатель Rosemary Water
Читайте дальше:
Бизнес - 10 месяцев назад
Это принты, которыми должен владеть каждый начинающий предприниматель
В августе прошлого года, когда было объявлено, что 25-й фильм о Джеймсе Бонде называется « Нет времени умирать» , фанаты не сдержались. «Слишком банально, чтобы казаться настоящей сделкой», - заметил один из комментаторов. «Похоже на комедийную версию фильма о Джеймсе Бонде», - написал другой. «Больше похоже на не время для мозгового штурма новых названий» , - предложил третий.
Слишком сурово? Наверное. Но вы должны почувствовать Eon Productions. У него закончились названия книг Яна Флеминга более трех десятилетий назад, или, по крайней мере, хорошие - никто не будет спешить в местный мультиплекс, чтобы увидеть Дэниела Крейга в «Рарити Хильдебранда» , не так ли?
Но с тех пор, как The Living Daylights в последний раз использовали официальный роман книги о Бонде в 1987 году - наряду с Casino Royale 2006 года , конечно, - сценаристы и продюсеры потратили много часов на то, чтобы почесать головы и скрести ствол в поисках ярких, запоминающихся прозвищ 007. кинематографические приключения. Некоторые были хитами; другие промахиваются. Но что насчет названий, которые почти достигли цели? Ниже мы собрали лучшие - и худшие - названия, которые почти…
«Джеймс Бонд, секретный агент»
Еще до того, как франшиза даже началась, почти все пошло не так. Первый фильм находился в стадии производства, когда продюсер Кевин МакКлори и сценарист Джек Уиттингем решили, что его следует переименовать в Джеймса Бонда, секретного агента для большого экрана. Это должна была быть адаптация « Грозового шара» .
Но после судебного спора между МакКлори и самим Яном Флемингом продюсер был исключен из проекта - и работа над экранизацией « Доктора Но» началась заново .
«Лицензия отозвана»
Собственно проблемы начались вскоре после The Living Daylights . 16-й фильм о Бонде, второй фильм Тимоти Далтона, первоначально назывался « Лицензия отозвана» . Были даже выпущены рекламные плакаты с названием. Но руководители маркетинга опасались, что публика подумает, что название относится к водительским правам агента 007, поэтому его заменили на « Лицензия на убийство» .
Другая проблема возникла, когда нужно было сделать выбор между английским или американским написанием слова «лицензия / лицензия». Естественно, победили британцы.
«Собственность дамы»
Не самое вдохновляющее из имен, «Собственность дамы» - это имя самого Флеминга. Когда Далтон собирался повторить эту роль в третий раз, началась подготовка фильма с таким неуклюжим названием.
Он должен был лететь из Токио и Гонконга в Шотландию - и содержал сюжет, в котором участвовали злодейские применения нанотехнологий. Однако Далтон ушел на пенсию в 1994 году, и элементы сценария были переработаны в инаугурационном выступлении Пирса Броснана в роли суперагента, названного - несколько более броско - GoldenEye .
«Завтра никогда не лжет»
А теперь рассказ. Первоначальное название 18-го фильма о Бонде было « Завтра никогда не лжет» . В этом есть смысл - фильм был о злодейском Эллиоте Карвере, печатающем манипуляции и неправде в его газете; Завтра . Но когда сценарий был отправлен по факсу в MGM, единственная опечатка - «L» вместо «D» - изменила заголовок на Tomorrow Never Dies . Руководителям студий так понравились изменения, что они их придерживались.
Другие титулы, рассматриваемые для Bond 18:Aquator, Avatar, Dream Weaver, On Hot Ice, Risico, Zero Windchill.
«Бонд 2000»
Это странно. Но не совсем безосновательно. В первый год нового тысячелетия многие франшизы стилизовали свои названия именно так. Годзилла 2000 , Дракула 2000 и Shaft 2000 были выпущены в одном году. К счастью, 19-й фильм о Бонде был перенесен на ноябрь 1999 года и стал «Мира мало» - английский перевод латинского семейного девиза Бонда «Non Sufficit Orbis».
Другие названия, рассматриваемые для Бонда 19:Elektra, Death Waits for No Man, Fire and Ice, Pressure Point и Dangerously Yours.
«За льдом»
Это еще одно название, которое имеет смысл. В конце концов, в Die Another Day много льда . Но есть еще одно заброшенное название для 20-го фильма о Бонде, которое, как мы думаем, было бы даже лучше; Двойной крест .
В этой истории Бонд не только пытается найти крота в британской разведке, который предал его северокорейцам, но и буквальный двойной крест (XX) - это римская цифра, обозначающая 20, как в 20-м фильме о Бонде. Кроме того, разве "Double Cross" не стал бы более запоминающимся рефреном, чем ужасный "Die Another Day" Мадонны?
Другие названия, рассматриваемые для Бонда 20:Смерть навсегда, Для королевы и страны, Никто не живет вечно
«Человек с красной татуировкой»
До того, как Эон решил перезагрузить сериал с Дэниэлом Крейгом и стереть мрачные воспоминания об адаптации комедии « Казино Рояль» 1967 года, 21-й фильм о Бонде, казалось, был основан на последнем продолжении романа Раймонда Бенсона о Джеймсе Бонде «Человек с красной татуировкой» . Если бы адаптация шла по сюжету, в фильме Бонд Бонд отправился в Японию в поисках создателя мутировавшего вируса.
"Shatterhand"
По слухам, название для Spectre и официальное рабочее название для No Time To Die , Shatterhand долгое время считалось средством перехода от страницы к экрану. Не название книги о Бонде, «Шаттерхэнд» было псевдонимом Эрнста Ставро Блофельда в романе Яна Флеминга « Живи только дважды» .
И теперь Кристоф Вальц вернул Блофельда в лоно, кто знает, может ли титул наконец попасть в мультиплексы для Бонда 26…